Fallecimiento del Señor Don Antonio Rubio López (A Dulceria)

Esquelas

El  Señor Don Antonio Rubio López  falleció en San Miguel de Reinante, el día 10 de Mayo de 2015, a los 73 años confortado con los Auxilios Espirituales.

Sus familiares ruegan una oración por el eterno descanso de su alma.

CONDUCCIÓN DEL CADAVER: Lunes  día 1 a las 6 de la tarde, desde el tanatorio de Benquerencia hasta el Cementerio de San Miguel, donde recibirá Cristiana Sepultura

FUNERAL: A continuación en la Iglesia Parroquial.

CAPILLA ARDIENTE: Tanatorio Rodríguez Dorado, Benquerencia.

ROSARIO: Domingo día 10 de Mayo, a las OCHO de la tarde en la Capilla del Tanatorio.

San Miguel de Reinante a 10 de Mayo de 2015

www.rodriguezdorado.es

Una pequeña muestra del arte de Isidro Alvariño Martinez

barra http://www.actualidadbarreiros.info/wp/cultura/isidro-alvarino-martinez/

http://www.isidroalvarino.com/barra

AlvariñoBolas

barra

== La técnica litográfica ==
En la técnica litográfica se utiliza la diferente [[adherencia]] entre sustancias [[Hidrófilo|hidrofílicas]] e hidrofóbicas. Como el agua rechaza las tintas grasas, no se imprimen las zonas grasas aunque se encuentran en el mismo nivel, por ello las matrices litográficas se llaman también planográficas.

En las técnicas manuales la formación de la matriz consiste en la adhesión de las tintas grasas y resinosas sobre el papel litográfico. Con estas tintas se traza el dibujo que se va a reproducir, el cual queda fijado mediante una solución de [[ácido nítrico]] y [[goma arábiga]]. La adhesión de la sustancia grasa produce un jabón calcáreo o metálico insoluble que constituye la base de señales de impresión.

Sobre las partes que no se entintan, debido a una preparación especial la cual determina la formación de sales hidrofilas. En definitiva, sobre el plano de la matriz existen dos zonas contrapuestas gráficamente, las que generaran en la litografía el blanco (sales hidrofilas) y las que generaran el negro (tintas grasas y resinosas), que permiten la impresión, previas las operaciones de entintado y humidificación. De los fondos coloreados y conformados de acuerdo con las zonas claras del original hasta el empleo de tintas planas superpuestas, se pasó por las coloraciones por superposición.

Hacia 1835, el [[Imprenta|impresor]] [[Francia|francés]] [[Godofredo Engelmann]] llamó «cromolitografía» a la técnica de reproducción litográfica en colores. Se hacen tantos dibujos sobre papel o placa como tintas se consideren necesarias para la reproducción. El registro se obtiene realizando sobre el papel de cada color la correspondiente cruz de registro.

== Características ==
Para este tipo de impresión se utiliza una piedra caliza pulimentada sobre la que se dibuja la imagen a imprimir (de forma invertida) con una materia grasa, bien sea mediante lápiz o pincel. Este proceso se basa en la incompatibilidad de la grasa y el agua. Una vez la piedra humedecida, la tinta de impresión solo queda retenida en las zonas dibujadas previamente.

Para cada color debe usarse una piedra distinta y, evidentemente, el papel tendrá que pasar por la prensa de imprimir tantas veces como tintas se empleen. En los carteles impresos mediante el sistema litográfico, tan frecuentes en la segunda mitad del siglo XIX y primeras décadas del siglo XX, se utilizaban quince, veinte o más tintas. Entre ellos son de destacar los que anunciaban las corridas de toros, los de las Semana Santa, y los diseñados durante la Guerra Civil española.

En una imagen litográfica las letras no pueden ser retiradas y reutilizadas en otro sitio: son únicas y precisan redibujarse, o copiarse, para cada uso.
El litógrafo podía reproducir una imagen «única» dibujada, combinando texto e imagen en complicadas disposiciones formales del color. El proceso cromolitográfico alcanzó su cima durante el siglo XIX. La mejora en los métodos del [[fotograbado]] (el grabado de una imagen fotográfica en una plancha metálica recubierta con una capa sensible y «mordida» después con ácido, obteniéndose así una imagen impresora en relieve) amenazó la supervivencia de la litografía, conduciendo a su progresivo declive a partir de la década de 1890.

Aunque este procedimiento fue extensamente usado con fines comerciales, la mayor parte de los grandes pintores de los siglos XIX y XX también lo emplearon ya que facilitaba obtener un cierto número de copias de un mismo trabajo: [[Picasso]], [[Toulouse-Lautrec]], [[Joan Miró]], [[Piet Mondrian]], [[Ramón Casas]], [[Antoni Tàpies]], [[Alphonse Mucha]], [[Federico Castellón]], etc.
Image:Toulouse-Lautrec – Moulin Rouge – La Goulue.jpg|Moulin Rouge – La Goulue.
Image:Lautrec la troupe de mlle eglantine (poster) 1895-6.jpg|La troupe de Mlle Eglantine.
Image:Lautrec ambassadeurs, aristide bruant (poster) 1892.jpg|Aristide Bruant.
Image:Lautrec jane avril at the jardin de paris (poster) 1893.jpg|Jane Avril.

Asimismo, reciben el nombre de ”litografía”, además del sistema de impresión, cada uno de los ejemplares obtenidos por este procedimiento así como el taller donde se realiza este tipo de trabajos.

Posteriormente, al aparecer las rotativas se comenzaron a emplear láminas flexibles de [[zinc]] o de [[aluminio]], y más recientemente de [[plástico]], en sustitución de las pesadas piedras litográficas. Con la incorporación de la fotomecánica, dichas planchas dejaron de ser dibujadas a mano, puesto que la sensibilización de su superficie permitía exactas reproducciones fotográficas.
Aunque de forma incorrecta, aún es frecuente denominar a las empresas de Artes Gráficas, como Litografías.

Nachprufung von akademisches Projekt Service fur Gymnasiasten

Nachprufung von akademisches Projekt Service fur Gymnasiasten

Suchen Sie erfahrenen Facharbeit Fachmann fur der Ausarbeitung IhremText gleich von Anfang an.

ESSAY DEUTSCH . DE – Genaue wirtschaftliche Kursarbeit Schaffung Ghostwriterkundenservice

Ruckblick Ausarbeitung online Dienste als essaydeutsch.de sind bester Beistand fur Horern, die husch und professionelle Zuwendung mit langweiliger szientifischen Erarbeitung benotigen. Seguir leyendo Nachprufung von akademisches Projekt Service fur Gymnasiasten

El Gobierno central repara los daños causados por temporales en el litoral

El Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, a través de la Dirección General de Sostenibilidad de la Costa y del Mar, está realizando diversas actuaciones en el litoral de Galicia para reparar daños ocasionados por temporales y que suponen una inversión de más de 1,5 millones de euros. El compromiso del Ministerio es garantizar que todas las playas afectadas por temporales estén en perfecto estado para su uso por los ciudadanos este verano.

Lugo
En Ribadeo.- Está en ejecución una pequeña escollera para evitar el descalce del paseo marítimo de Rinlo.
En Barreiros.- Se han retirado las tierras procedentes del desmoronamiento del talud sobre el único acceso a la playa de San Bartolo para facilitar la entrada y seguridad de los usuarios.
En Foz.- Se está realizando el recalce de la escollera de la Playa de Arealonga así como de la playa de la Pampillosa.
En Burela.- Se está ejecutando un elemento de protección contra la entrada de arena en el paseo marítimo y en casas aledañas en la playa urbana de Burela
En O Vicedo.- Se va a ejecutar el arreglo de las pasarelas de madera en las playas de Abrela y San Román como consecuencia del ataque de los temporales.
La inversión total de estas actuaciones en Lugo es de 99.500 euros.

Estas obras, con carácter de urgencia, forman parte del Plan Litoral 2015 que comprende todas las actuaciones necesarias para reparar los daños causados en el litoral por los temporales. Este Plan cuenta con una inversión global de más de 21 millones de euros, y comprende cerca de 50 actuaciones a lo largo del litoral español para restauración de infraestructuras dañadas, paseos marítimos, accesos a playas y reposición de arena, así como diversos trabajos para asegurar y proteger nuestras costas.
El presupuesto destinado a este Plan forma parte del Real Decreto- Ley 2/2015, aprobado el 6 de marzo por el Consejo de Ministros, por el que se adoptan medidas urgentes para reparar los daños causados por las inundaciones y otros efectos de los temporales de lluvia, nieve y viento ocurridos en los meses de enero, febrero y marzo de 2015.

Toda la información sobre el Plan Litoral 2015 se puede consultar en el siguiente link: http://bit.ly/1GDmtdN

Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente
MAGRAMA.GOB.ES

Barreiros

Plan Litoral 2015 Reparaciones en la playa de San BartoloAntes

Playa de Arealonga. Construcción de escolleraDespués

Playa San Bartolo. Ejecución de barandilla, bajadas, escollera y demolicionesAntes

 

Playa de Lóngara. Retirada de escombros, ejecución de escollera y reparación de barandillas y paseoAntes

 

O CONCELLO ORGANIZA UNHA PEREGRINACIÓN POR ETAPAS A SANTIAGO

O CONCELLO ORGANIZA UNHA PEREGRINACIÓN POR ETAPAS A SANTIAGO, A TRAVÉS DO CAMIÑO NORTE. A PRIMEIRA SERÁ MAÑÁ E DISCORRERÁ ENTRE SAN XUSTO E MONDOÑEDO.

Barreiros, 8 de maio de 2015.  O Concello organiza unha peregrinación por etapas a Santiago de Compostela, a través do Camiño Norte. A primeira etapa terá lugar mañá, 9 de maio, e discorrerá entre Sn Xusto e Mondoñedo.

Segundo explica o concelleiro José Manuel Gómez Puente “faremos esta peregrinación a Compostela en nove etapas duns 20 quilómetros cada unha. Será os sábados. Desprazarémonos en autocar ata o punto de saída da etapa, camiñaremos e volveremos coller o autobús para retornar a Barreiros”.

As persoas interesadas en participar na peregrinación pagarán 50 euros e recibirán coma agasallo unha camiseta, unha sudadeira e unha gorra.

O CONCELLO BUSCA EMPRESAS QUE ESTEAN INTERESADAS EN INSTALARSE NO POLÍGONO INDUSTRIAL DE BARREIROS

080515 Foto reunion Madrid 1O CONCELLO BUSCA EMPRESAS QUE ESTEAN INTERESADAS EN INSTALARSE NO POLÍGONO INDUSTRIAL DE BARREIROS. ALFONSO FUENTE MANTIVO UNHA XUNTANZA EN MADRID CON RESPONSABLES DUNHA FIRMA VASCA DEDICADA Á LOXÍSTICA E Á DISTRIBUCIÓN.

Barreiros, 8 de maio de 2015. O alcalde, Alfonso Fuente, desprazouse a Madrid para manter unha xuntanza con empresas que están interesadas                                                                                        en adquirir terreos no polígono de Barreiros.

O rexedor explica que “unha desas empresas é Azkamsa SL, unha firma vasca dedicada á loxística, distribución e transporte de mercancías. Esta empresa está interesada en instalarse en Barreiros, debido a que o parque empresarial está situado a poucos metros do acceso á autovía A-8, entre outras cousas”.

Fuente Parga sinala que “desde o Concello estamos a contactar con diversas empresas para contarlles que se produciu unha baixada do 50% no prezo dos solares que se poñen á venda no polígono industrial. Tentamos localizar inversores que estean dispostos a implantarse en Barreiros e a crear emprego no noso concello”.

O alcalde barreirense subliña que “o de Barreiros é un dos polígonos onde máis solo se vendeu nos últimos meses e nesta liña seguiremos a traballar. É moi importante que novas empresas veñan aquí a instalarse, porque iso repercutirá na economía municipal, ademais de crear postos de traballo”.

Ceramics are defined as inorganic but non-metallic elements that happen to be of useful price and relevance to our lifestyle

Ceramics are defined as inorganic but non-metallic elements that happen to be of useful price and relevance to our lifestyle

Engineering Ceramics

Ceramics are outlined as inorganic but non-metallic elements that will be of effective benefit and worth to our way of living. Seguir leyendo Ceramics are defined as inorganic but non-metallic elements that happen to be of useful price and relevance to our lifestyle

OLLOMAO ORGANIZA ESTE SÁBADO EN BARREIROS UN OBRADOIRO EXPRES DE PORTUGUÉS

 cartel Obradoiro de Portugués (1)
O curso, de dúas horas de duración, está impartido por AGAL e aporta ferramentas para falar e escribir correctamente portugués a partir do idioma galego. Está dirixido a público en xeral e a nenos e nenas a partir de 12 anos 
“O noso idioma ábrenos a posibilidade de comunicarnos con 280 millóns de persoas en todo o mundo e esa é unha vantaxe que temos que aproveitar”, afirma Tamara Rubiños, presidenta de Ollomao
Barreiros, 7 de maio de 2015. O Colectivo Cultural Ollomao de Barreiros organiza este sábado no Centro Sociocultural de San Cosme un Obradoiro expres de portugués co obxectivo de fornecer de ferramentas para poder falar e escribir en portugués a partir do idioma galego e concienciar á poboación das posibilidades que se abren aos galegos e galegas a través dos países da Lusofonía.
Aproveitando o mes de maio, no que se celebra o Día das Letras Galegas, o colectivo cultural barreirense pretende “poñer en valor o noso idioma e demostrar a súa utilidade, xa que a través do galego ábrensenos moitas posibilidades, posto que podemos entendernos con 280 millóns de persoas en todo o mundo”, explica a presidenta de Ollomao, Tamara Rubiños.
Con este obxectivo, Ollomao organiza un obradoiro intensivo de dúas horas de duración que comezará ás 7 da tarde e que posibilitará aos asistentes coñecer as principais claves e ferramentas necesarias para escribir e falar portugués a partir do idioma galego. Este obradoiro de portugués simple está dirixido á poboación en xeral e a nenos e nenas a partir de 12 anos.
Será impartido por profesores da Asociación Galega da Lingua (AGAL) que promove a interacción de Galicia co mundo da lusofonía. O obradoiro está deseñado dun xeito moi ameno, usando como materiais recursos como música ou audiovisuais.
As persoas interesadas en participar neste obradoiro poden apuntarse mandando un email a [email protected] ou chamando ao teléfono 650542932.
O portugués, sexta lingua máis falada no mundo
Actualmente o portugués é a sexta lingua máis falada no mundo, oficial en 4 continentes e 8 países, sendo algúns deles, como Brasil, potencias emerxentes neste momento. “O mundo de fala portuguesa, a lusofonía, é neste momento unha oportunidade, e o galego é unha entrada privilexiada para acceder a ese mundo, unha verdadeira vantaxe competitiva que temos os galegos e galegas e que temos que saber aproveitar”, afirma Tamara Rubiños.
O portugués é a lingua principal de Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bissau, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé e Príncipe e Timor Oriental. Todos eses países conforman a Comunidade de Países da Lingua Portuguesa.

 

El Camino del Norte y el Primitivo serán Patrimonio de la Humanidad

CaminoNorte-05-04-2014_028La declaración como Bien Mundial de las rutas jacobeas que entran en Galicia por A Mariña y A Fonsagrada podría concretarse este verano

Los peregrinos charlan mientras caminan por la provincia de Lugo en dirección a Compostela. XESÚS PONTE

Miércoles 6 de Mayo de 2015 | Galiciaé

Todo parece indicar que el Camino Norte de Santiago, que entra en Galicia por A Mariña lucense, y el Primitivo, que entra por A Fonsagrada y pasa por Lugo, recibirán la distinción de Patrimonio de la Humanidad.

El paso definitivo para conseguir la distinción, tras casi una década de procesos destinados a encauzar esta aspiración por parte de varias comunidades, ha sido la evaluación del Consejo Internacional de Monumentos y Sitios Histórico-Artístico (Icomos). La propuesta, aprobada por esa comisión, se suma así a la ya existente de Patrimonio de la Humanidad que posee el llamado Camino Francés.

La confirmación se producirá este verano en Alemania, donde se reunirá el Comité del Patrimonio de la Humanidad, después de que el Icomos le traslade la propuesta a la Unesco. De este modo, previsiblemente pasará a ser Bien Mundial una ruta jacobea que pasa por Ribadeo, Barreiros, Lourenzá, Mondoñedo, Abadín, Vilalba, Baamonde (Begonte), Guitiriz, Friol, Sobrado dos Monxes, Boimorto y Arzúa, donde conecta con el Camino Francés. También sería Patrimonio de la Humanidad la ruta primitiva, que pasa por A Fonsagrada, Baleira, Castroverde, Lugo, Guntín, Friol y Palas de Rei, para conectar en Melide con la ruta francesa.

INFORME FAVORABLE. El Consejo Internacional de Monumentos y Sitios (Icomos), una asociación civil no gubernamental ligada a la Unesco, ha informado favorablemente de la candidatura a patrimonio mundial de los caminos de Santiago del Norte de España, impulsada por Asturias, Galicia, Cantabria, el País Vasco y La Rioja. La decisión final la adoptará el Comité de Patrimonio Mundial en su reunión anual, que este año se celebrará en julio en la ciudad de Bonn (Alemania).

En septiembre de 2014, dos evaluadores de Icomos visitaron durante una semana los dieciséis lugares vinculados al Camino de Santiago del Norte propuestos para su inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial, así como los tramos significativos de los cuatro tramos de ruta jacobea objeto de la propuesta de ampliación (Camino Primitivo, Costero, Interior vasco-riojano y Lebaniego).

Posteriormente, Icomos Internacional remitió por escrito dos solicitudes de aclaraciones complementarias al expediente con veinte preguntas precisas y concretas sobre aspectos del expediente, como los criterios de selección de los elementos vinculados a las rutas jacobeas, la delimitación de los ámbitos de protección o cuestiones relacionadas con la gestión de los caminos del Norte.

A finales de diciembre de 2014 se recibió una nueva petición de aclaraciones de Icomos y, a lo largo de los primeros meses de 2015, las cinco comunidades trabajaron para responder a unas cuestiones centradas en la delimitación de las zonas de amortiguamiento de los bienes culturales vinculados a las rutas jacobeas y en el análisis comparativo con otras existentes en España y en Europa.

Las diferentes rutas del Camino de Santiago propuestas para su inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial cuentan con una longitud global de 1.498,91 kilómetros (Camino Primitivo, 311,31 kilómetros; Camino de la Costa, 936,28 kilómetros; Camino Interior, 196 kilómetros y Camino Lebaniego, 55,32 kilómetros).

La declaración de los Caminos del Norte como patrimonio mundial terminaría con la situación actual en la que sólo el denominado Camino Francés tiene ese reconocimiento en España y se reconocería la historia inicial de la ruta de Santiago, vinculada a los caminos del Norte y en particular a la peregrinación del rey asturiano Alfonso II el Casto en el siglo IX.

Noticias de Barreiros